В земле, где голод, теснота и тьма
Расширили опять свои владения,
Есть мир, непостижимый для ума,
Покой, превосходящий разумение.
Он в том, кто отказавшись от забот,
Пред Господом открыл свои желания
И с благодарною душою ждет,
Как пальма, укрепляясь в уповании.
И святости чудесный аромат
Распространяя средь вражды и тления,
Он в скудости, как царский сын, богат
Нездешней силой кроткого моления.
Богатство мира для него - тюрьма.
Мирская слава - ветра дуновение.
Есть мир, непостижимый для ума,
Покой, превосходящий разумение!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.